Lost place names


English is a dynamic language and most people now seem to think this is
greatly to its advantage. That doesn’t mean we can’t occasionally mourn the
passing of a part of our language.

The victims in this case (there are two) are place names.

Chiltern Railways announcers: please note the station is called Princes
Risborough (i.e. Prince’s Risborough), not Princess Risborough, tempting
though it is to think of such a fairytale character.

London Underground announcers: nobody really knows why the area is called
Marylebone, but it definitely wasn’t named after anybody called Marley (as
in Marleybone). OK, it’s an anagram of the real name, but then so is Be
Normal Len.

Advertisements

0 Responses to “Lost place names”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s




Introduction

This is not a riot

RSS What Dominic is doing

  • An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.

Share me

Add to Technorati Favorites

Dominic's photographs

RSS My stubbornly unread reading list

  • An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.
Advertisements

%d bloggers like this: